主题:进口大片或译制片,原版的配字幕看好还是配音看好?
正序浏览
主题图片汇总
主题内检索
浏览:1839 回帖:81
游客没有回帖权限
陈年泡菜
泡网分: 36.398
主题: 89
帖子: 9108
注册: 2003年1月
还是字幕好,有些配音演员的声音巨难听。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 35.319
主题: 20
帖子: 825
注册: 2001年9月
记得看过一部配音片,有段床上戏,那女的“yes、yes”乱叫,咱们的配音也“是的、好”地配,床上戏成了搞笑戏。

看字幕俺只需瞥一眼,因此不会影响对画面的欣赏;现在的字幕的确越来越粗制滥造,还好,基本上不影响看片,总比配音的好。早期上海译制厂配的是不错,只是,千人一面和广播腔让人受不了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0
主题: 2
帖子: 123
注册: 2002年5月
字幕比配音诠释地更准确,配音看起来省力,不可磨灭配音的功劳
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
老坛泡菜
泡网分: 37.586
主题: 13
帖子: 1898
注册: 2000年11月
引用xie的 :
反对,配音片是一种妥协,出来的都是垃圾,无所谓新老。语言是电影的重要元素,角色与语言脱离将破坏影幕形象。配音人员都是非明星级电影演员出身,行业就不同,对声音的理解完全不同,更谈不上对西方艺术的理解。配音人员的声音虽漂亮,但流于表面,缺乏感情,象一眼看上去很漂亮的明信片式的风景画。大牌明星都有自己不可替代的语言特点。

上述4部老片我都看过,小时候中学之前看的,在我熟悉外语发音之后,在看过上千部字幕美国
片之后,在审美观逐渐西化之后,我只能称它们垃圾。

不要动辄垃圾垃圾的 ,您上小学的时候怎么不认为那都是垃圾啊?如果我猜的不错的话,您也象大多数那个时候的人一样,看的还挺高兴吧?别把这些东西和时代割裂开看!哪个时候有几个人能象您一样,熟悉英文发音啊?哪个时候甚至让人看字幕,都会有很多人觉得困难!不用说哪个时候,就连现在也一样。有很多40来岁的人不愿意看字幕片,因为费劲!
那些配音演员在当时的条件下,已经做到最好了!他们让大多数文化程度并不高的人民群众最大限度的理解了外国电影。
不要以为自己看了点外国原版电影,熟悉了点外语发音,就成了,您看可近千部外过电影,不用看字幕(包括英文字幕)就能理解里面所有的语言甚至是您说的“对西方艺术”的理解的,又能有多少??我看一年能有10部就不错,这还是差不多把业余时间都用在这上能作到的。您的英语真的成了么?1000部字幕片没什么,相信玩dvd的大部分都看过这树了。
您如果觉得配音电影是垃圾,那差不多有一大部分dvd 都有成为垃圾的可能,因为他们很多都有配音选项。。。。。。。
而且,所有电影里的声音都是您所谓的大牌演员自己说的么??
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.006
主题: 38
帖子: 208
注册: 2002年7月
xie兄弟:“语言是电影的重要元素”说得不错,“角色与语言脱离将破坏影幕形象”说得也不错,不过你了解配音这门专业或是看见过配音演员工作吗?你一定没见过配音演员为了有感觉,只配了一遍受害人的惨叫就哑了嗓子。

“都是非明星级电影演员出身,行业就不同,对声音的理解完全不同。”这一点我非常同意,演员是重表演的,以肢体语言为主,对声音的把握怎么能和专业的配音演员比呢?
明星级的电影演员你觉得周迅怎么样?
不过的确有很多出名的或是不出名的演员把握台词的能力非常强,我非常敬佩。

“配音演员谈不上对西方艺术的理解。”你应该去听听北京广播学院播音系的课。

“配音人员的声音虽漂亮,但流于表面,缺乏感情,象一眼看上去很漂亮的明信片式的风景画。”声音漂亮的人有很多,可并不都能成为配音演员,也许老兄你的声音就很厚实、有磁性。
至于流于表面,缺乏感情。你可以找一段台词试一下,先不要管普通话标不标准。看你使出全身力气说出的话有多少感情色彩。

老兄的审美观西化我无权说什么,不过在我眼里好多美国大片也是垃圾,严重模式化。一部分影片的声音效果让我觉得压迫耳膜,真的。

brume兄:你可以在不同心情时说同一句话,听听有什么不同。你一定会发现,你也在“装腔作势”。

无党派兄的狗尾续貂是什么意思?我理解貂皮要比狗尾好得多呀。

建议无党派兄和brume兄不要看中文版的外国文学名著,直接看英文原著更好。

lz_hehe兄:国内有人把镀膜说成镜头深加工,把这种深加工强加给影友,真拿他没办法

说一句,现在的确一些片子配音粗糙,那是因为一些小作坊式的音棚用一些简单的器材配出来的,听上去当然会非常刺耳。你不能因为有一些小扩印部印的片子差就说负片不能用吧?

大家可以注意一下电视广告的配音。如朵耳“女人的美,由内而外”的女声,农夫山泉和白沙集团的男声,想像一下没有配音或平常声音配音的效果。你就会理解配音了。
以上提到的各位仁兄见谅,只是看到这贴,有些话不得不说,不然憋得难受。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
bhf
资深泡菜
泡网分: 48.7
主题: 57
帖子: 3015
注册: 2000年9月
Are you serious?
----------------
你是席尔瑞斯吗?

No, I am kidding.
-----------------
不,我是凯丁。

HAH??? :laugh: :big laugh:
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 14.8
主题: 69
帖子: 4796
注册: 2001年1月
Are you serious?
----------------
你是席尔瑞斯吗?

No, I am kidding.
-----------------
不,我是凯丁。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 25.091
主题: 8
帖子: 478
注册: 2001年1月
不知道盗版盘的中文字幕到底是怎么制作出来的?按说现在都有英文字幕可以照着翻,应该很容易做,可是实际上还是错误百出。去年我老爸老妈过来,我的DVD都是英文字幕老爸看不懂,只好借了几盘朋友从国内带来的盗版DVD有中文字幕的给他看。结果一盘《Spy Game》他说怎么也看不懂。我陪他看了一遍,从头笑到尾。怪不得他看不懂,几乎没有一句翻的是对的。很多地方是牛头不对马嘴,很多地方意思完全翻反了,还有很多地方你会发现翻译者是多么的富有想象力。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 27.784
主题: 14
帖子: 416
注册: 2003年3月
小弟看碟都是听原音看中外两种字幕。
听得懂就听,听不懂就看外文,看不懂就看中文!!!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
老坛泡菜
泡网分: 40.796
主题: 144
帖子: 1417
注册: 2001年8月
如果不摆脱对字幕的依赖,看电影学英语简直是自己骗自己。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
版主
泡网分: 371.936
主题: 532
帖子: 118222
注册: 2001年3月
内容贡献勋章 优质内容勋章
看来我们坛子里把各种外文真正学到家的还真不少,好事!俺可惜没有学好,否则,各种外文片,什么英文、俄文、德文、法文、日文、葡萄牙文等原声片就不用看配音的了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 33.166
主题: 41
帖子: 1362
注册: 2002年8月
原音+字幕。

配音片没有了原版的背景音乐和语言风趣。

懂英文的可以享受到原版的背景音乐和语言风趣。
不懂英文的可以享受到原版的背景音乐。

俺虽然英文马马虎虎,但按非常讨厌配音片。个人观点。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
BYY
禁言中
泡网分: 36.562
主题: 197
帖子: 3671
注册: 2002年7月
童自容,毕克那群老配音演员水平相当高,俺最喜欢的是“尼罗河上的惨案”里波罗的配音
,真是经典。楼下的别动不动就垃圾垃圾的。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0
主题: 13
帖子: 131
注册: 2001年12月
我觉得好的配音片比原音要好。
不光只有老片子配的好,象《天煞地球反击战》,《拯救大兵瑞恩》,配音都很好
我觉得很多人对配音有误解多是因为现在d版太多,d版又大多是原音加字幕,很少看正规中文配音的了。
还有好的电影不是只给那些懂外语的人看的,是要丰富广大人民群众的业余生活的。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 0
主题: 20
帖子: 431
注册: 2002年6月
国内有人把配音说成艺术再创作,把这种再创作强加给观众,真拿他没办法
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0
主题: 5
帖子: 557
注册: 2002年10月
因为现在看片子以网上下载为主,所以当然是原声了。

还有NG,DISCOVERY也都喜欢看原声的,虽然不加字幕有些听不懂。

有段时间,明珠台被有线调成了粤语,看着特别扭,搞得好久没怎么看明珠的节目。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.318
主题: 4
帖子: 157
注册: 2002年1月
直接看原版是最好的理解电影的方式,听不懂则退而求其次,加字幕。
不过上译厂原来配音的很多电影也做得很好,现在看来确实经典,但
那是那个时代的产物,另外,直接看原版也还要考虑内外部的条件才行。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 6.56
主题: 30
帖子: 2098
注册: 2001年11月
这几天特意到VCDDVD音像市场看了一下,发现进口大片几乎都是原版加中文字幕,有的是英文字幕(非英语国家),估计配音还得请人翻译又是找演员配音还有什么音效合成,看看VCDDVD大部分是盗版了,哪个愿来配音?
我的一个很好的朋友移民加拿大了,此前他的英文阅读与我差不多,但口语不行,便借了很多原片反复看了半年,我再次见到他真不相信他英语就说得很流利了。看来如果一些动画片不配音,相信小学生学说外语不会比老师差了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
ZBB
资深泡菜
泡网分: 27.193
主题: 20
帖子: 1234
注册: 2002年2月
喜欢原音片,已经很久没看配音片了,虽然俺对外文一窍不通。CCTV的新闻报道中,洋人也开始播原声片段,不再是播音员代劳。今天的报纸说,《哈里。波特与消失的密室》上译派出超豪华配音阵容...
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.52
主题: 3
帖子: 172
注册: 2002年3月
有谁看过经典译制片的原版?猿人猿声!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.003
主题: 20
帖子: 215
注册: 2002年9月
原声加字幕!可以学外文!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 0
主题: 27
帖子: 2221
注册: 2001年11月
电影,配的都看不成
电视剧,可以看配音的,要求不高
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 23.179
主题: 23
帖子: 939
注册: 2002年5月
配音体现原版韵味,有些好办,比如李扬配唐老鸭。搞艺术的人都知道,越夸张越好学,还比如小新。但我相信这是少数。
马龙·白兰度在《教父》里的嗓音风格,要是容易,人家也就不成其为马龙·白兰度了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 23.179
主题: 23
帖子: 939
注册: 2002年5月
在西藏看电视,里面美国人满口藏语,那个哈哈哈哈。看过这样的,就知道配音的感觉了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0
主题: 16
帖子: 511
注册: 2002年8月
我看过的外国片好象只有“小新”配的好。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 35.122
主题: 66
帖子: 1060
注册: 2001年1月
前天看了成龙的新作“燕尾服”,感觉字幕做的一塌糊涂,字幕不仅严重滞后,而且还经常有错,常常把“我”、“你”搞混,同时有大段的对白是无字幕的,让人不知所云。看来不单是配音有粗制滥造,字幕同样存在粗制滥造的现象,而且字幕的粗制滥造后果更为严重。

btw:记得以前曾看过虎口脱险的原版,感觉比配音版差远了,从原版的声音中体会不到配音版的诙谐和幽默,尤其油漆匠与指挥家之间的精彩对白。配音版中,油漆匠是憨中带直,略有一定的鼻音,而原版中却听不到。可见,一个人的外形也许适应角色,但他的声音却不一定适合,所以配音能让该角色更完美。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
版主
泡网分: 371.936
主题: 532
帖子: 118222
注册: 2001年3月
内容贡献勋章 优质内容勋章
各有各的好处,不能以一盖全。个人认为高质量的配音比原声好,高质量的配音惟妙惟肖地反映了原声。在配音前,翻译们和演员们工作极为辛苦,有时为了一点点东西,翻译、配音演员、导演反复讨论。原声的也可,但前提是你的外文必须非常非常非常好,不仅仅是听懂就行的,有些你认为懂了,实际还差的远呢。还要了解相关的知识才能更好的理解电影的对白,而配音电影有翻译、配音演员和导演帮我们做了这些。比如看电影《战争与和平》,你的俄语再好,可能也不会完全理解场外的独白。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
版主
泡网分: 70.488
主题: 133
帖子: 11425
注册: 2000年7月
在那些电视节目还没太多选择的日子里,“电影录音剪辑”给了我们多少快乐!!!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 1.847
主题: 17
帖子: 1847
注册: 2002年6月
碰到被配了音的外国片俺就马上退出光盘不看了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 122.151
主题: 572
帖子: 20047
注册: 2000年4月
优质内容勋章 内容贡献勋章
不管是哪国帅哥,一张嘴出来就统一是童自荣的普通话,怎么也说不过去啊?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
回复主题: 进口大片或译制片,原版的配字幕看好还是配音看好?
功能受限
游客无回复权限,请登录后再试