主题:请教英语达人,小区的一期二期用英语正确的说法是什么?
正序浏览
主题图片汇总
主题内检索
浏览:14745 回帖:70
游客没有回帖权限
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
agnostic 发表于 2021-3-18 17:06
那没办法了,你没见过而存在的东西应该还是有很多吧。

这个是住宅小区。。。

确实是有将施工名称确定为小区正式名称的,典型的就是“中福城二期”
然而,将商务楼命名为“XXX二期”的,我没见过。。。
或许有吧。。。。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 12.104
主题: 225
帖子: 4017
注册: 2010年2月
benniewang 发表于 2021-3-18 01:28
phase--这个是有时间先后的意思在里面。

举个例子,疫苗的临床一期二期三期测试就用的phase


那不就对了吗? 小区的一期二期不就是因为建造时间先后而产生的吗?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 49.601
主题: 30
帖子: 9971
注册: 2004年1月
tianman 发表于 2021-03-18 05:00
没听说过那一幢商务楼的名称叫“XXX二期”的,一般都称“XXX二号楼”

太多了。
发布自 安卓客户端
登录后可直接显示原图
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 49.601
主题: 30
帖子: 9971
注册: 2004年1月
那没办法了,你没见过而存在的东西应该还是有很多吧。

tianman 发表于 2021-03-18 05:00
没听说过那一幢商务楼的名称叫“XXX二期”的,一般都称“XXX二号楼”

发布自 安卓客户端
登录后可直接显示原图
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 3.944
主题: 5
帖子: 744
注册: 2020年7月
如果是写小说文学创作,可以研讨所谓正确或地道的说法。
这是邮包,是邮递员、邮政海关看的,就拼音,能看懂就行,无须地道,而且真正地道就是拼音,英语没有这个说法。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
agnostic 发表于 2021-3-18 12:51
因为中文叫二期啊

没听说过那一幢商务楼的名称叫“XXX二期”的,一般都称“XXX二号楼”
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 27.822
主题: 7
帖子: 1464
注册: 2004年3月
国外寄东西回国,除了城市和邮编,其他用中文就行了。堂里弄分清吗?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 49.601
主题: 30
帖子: 9971
注册: 2004年1月
tianman 发表于 2021-03-18 02:54
难道不是2号楼的意思?
商务区通常是称1号楼、2号楼...


因为中文叫二期啊
发布自 安卓客户端
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 2.239
主题: 11
帖子: 407
注册: 2011年4月
赞同 !现在楼盘的名字很高大上,不用拼音,硬要翻译成英文 投递局啃腚找不着北

传是还奇 发表于 2021-3-18 09:34
+1

英语写的太专业了邮局的看不懂,拼音比翻译正确重要多了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 2.239
主题: 11
帖子: 407
注册: 2011年4月
国内地址都是写给国内邮局看的 所以不需要翻译成英文 写中文就可以了  
如果是提供给不会画方块字的番鬼佬, 直接用汉语拼音就可以了,
中国 、省 、市用英文写

小区的一期 二期其实很好办  如:  dong feng lu 2208,  xing fu hua yuan 1-5-2301     这个信件到了投递员手里  他很明白是一期五栋

BigCreature 发表于 2021-3-17 21:50
网上查到的很多都说用phase,我感觉有点别扭,还不如用area更准确吧!
中文说一期二期应该是根据工程进度来定义的吧,但是用英语表达具体地址时,我感觉用phase有点直译的意思。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 99.933
主题: 48
帖子: 23301
注册: 2003年12月
内容贡献勋章
秋日午后的阳光 发表于 2021-3-18 09:27
我在瑞士往国内寄东西时,瑞士邮政柜台很好心的提醒我要不要把收件地址用中文再写一遍。

回到楼主的问题,我认为用phase或sector都没问题,似乎用sector更能突出物理位置上的差异。
往国内寄其实只要中※※※※※用英文写对就可以了,至多再写上省级地名英文,之后标注中文以及邮编就可以了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
agnostic 发表于 2021-3-18 10:48
我们办公楼就标个II表示二期,

难道不是2号楼的意思?
商务区通常是称1号楼、2号楼...
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 49.601
主题: 30
帖子: 9971
注册: 2004年1月
我们办公楼就标个II表示二期,
发布自 安卓客户端
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
semilin 发表于 2021-3-18 10:43
起码我们这里的邮局是这样的,你写给他之后他要能在系统里找到国家和城市,否则他不确定是否能送达。

(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 19.144
主题: 95
帖子: 7265
注册: 2008年10月
tianman 发表于 2021-3-18 10:00
鬼子们还没那么高大上。。。

你只要在后面写上China或P.R.C就行了,他们只需要知道这是送到中国去的。。。
其实,省、市、区(县)的名称本来就是标准拼写,街道小区什么的最好用中文标注一下。


起码我们这里的邮局是这样的,你写给他之后他要能在系统里找到国家和城市,否则他不确定是否能送达。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
semilin 发表于 2021-3-18 01:51
只能说英文对于小区的几期没有约定俗成的通译,只能根据意译,差不多看得懂就可以了,反正都是中国的地址,中国人看,没啥正确不正确的。

按照常规,建成后的小区不会继续使用“二期”的称呼的,通常是有正式的名称如XX小区“XX苑”
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
semilin 发表于 2021-3-18 07:32
你把地址的单子给邮局的人递进去,他还要给你输入到系统里,国家,城市,邮编,都需要在它的系统里有。有的是下拉菜单选择,有的有快速提示,所以有标准翻译的最好还是按照标准翻译写。至于更小一层的地址,街道之类的,确实拼音就可以了。

鬼子们还没那么高大上。。。

你只要在后面写上China或P.R.C就行了,他们只需要知道这是送到中国去的。。。
其实,省、市、区(县)的名称本来就是标准拼写,街道小区什么的最好用中文标注一下。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 30.959
主题: 1
帖子: 8803
注册: 2008年12月
想了一下,欧洲的新建筑很少是一次性成片建设的,每次都是建设一个到若干个建筑物,所以通常都是以门牌号+楼号来区分的。

我们这里常见的做法是一次规划,分若干次集中建设,所以才有一期、二期之说。。。
按说呢,这个“一期二期”应该是施工期间的临时称谓,施工交付后应该是有正式名称的。
现在的房屋销售时这一片建筑还在建设中或还在开始建设,往往还没有正式名称和门牌号,所以只好用这个临时称谓来卖了
也算是中国特色吧。。。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 50.392
主题: 11
帖子: 16332
注册: 2004年8月
有很多表达都很相似。

如果一期二期是按照物理区域划分的,那area比较切合居住小区的不同区域的含义。

sector也可以凑合。但是sector大部分是指有明确的划分的,行业,领域,区域。

area比较通俗,比较宽泛。

phase是指抽象意义的阶段,时期。用来区分建造阶段,也没毛病。

section呢用在抽象概念上的“部分”比较多。比如文章里面的某个section,单位中的某个部门。

本帖最后由 zhaoleslie 于 2021-3-18 09:50 编辑
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 1.585
主题: 8
帖子: 3424
注册: 2013年3月
kyriakos 发表于 2021-3-18 07:27
其实国外给国内寄东西,只要邮编写对就够了,具体地址全拼音就行
外国快递或者邮政知道你是往中国寄,负责送到中国海关就完事儿了
到了海关就都是中国人看了,没必要纠结英语正不正确


+1

英语写的太专业了邮局的看不懂,拼音比翻译正确重要多了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.801
主题: 18
帖子: 780
注册: 2019年11月
我在瑞士往国内寄东西时,瑞士邮政柜台很好心的提醒我要不要把收件地址用中文再写一遍。

回到楼主的问题,我认为用phase或sector都没问题,似乎用sector更能突出物理位置上的差异。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 18.272
主题: 47
帖子: 5882
注册: 2008年3月
关键是你要给谁看。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 53.517
主题: 8
帖子: 32893
注册: 2008年9月
内容贡献勋章
phase 更多是次序上第一步第二步的意思,跟1期2期字面相似但意义不同
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 66.326
主题: 120
帖子: 36044
注册: 2005年3月
内容贡献勋章
phase没啥毛病。一区二区三区这种用sector
发布自 色影无忌小程序
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 1.306
主题: 5
帖子: 1334
注册: 2018年6月
Phase 1, phase  2, 突出的是时间进度。而我们实际说的某小区一期、二期,往往表达的是地理位置,翻译时会有一点障碍。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 19.144
主题: 95
帖子: 7265
注册: 2008年10月
kyriakos 发表于 2021-3-18 07:27
其实国外给国内寄东西,只要邮编写对就够了,具体地址全拼音就行
外国快递或者邮政知道你是往中国寄,负责送到中国海关就完事儿了
到了海关就都是中国人看了,没必要纠结英语正不正确


你把地址的单子给邮局的人递进去,他还要给你输入到系统里,国家,城市,邮编,都需要在它的系统里有。有的是下拉菜单选择,有的有快速提示,所以有标准翻译的最好还是按照标准翻译写。至于更小一层的地址,街道之类的,确实拼音就可以了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 9.637
主题: 4
帖子: 987
注册: 2009年4月
semilin 发表于 2021-3-18 06:10
也会有的。比如在国外的中国人给国内寄东西,或者国内的人联系国外,比如投稿或者订购之类的,希望对方返邮的,这个时候就必须要中国人用英文写地址,但最终看这个地址投递的还是中国人。

其实国外给国内寄东西,只要邮编写对就够了,具体地址全拼音就行
外国快递或者邮政知道你是往中国寄,负责送到中国海关就完事儿了
到了海关就都是中国人看了,没必要纠结英语正不正确
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 19.144
主题: 95
帖子: 7265
注册: 2008年10月
S1R 发表于 2021-3-18 06:22
你说的对,这个情况我没有想到。我觉得用 item 1  item 2 或 item 1st  item 2nd 就可以了。


这种情况还有一个方法,就是在包装盒的边角位置或者信封背面用中文再把地址写一遍。至于英文那个,只要能寄到国内正确的省、市、区、街道就可以了。当然,如果寄信方是不会写中文的老外,那就没办法了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
S1R
泡菜
泡网分: 1.987
主题: 23
帖子: 1713
注册: 2018年9月
semilin 发表于 2021-3-18 06:10
也会有的。比如在国外的中国人给国内寄东西,或者国内的人联系国外,比如投稿或者订购之类的,希望对方返邮的,这个时候就必须要中国人用英文写地址,但最终看这个地址投递的还是中国人。

你说的对,这个情况我没有想到。我觉得用 item 1  item 2 或 item 1st  item 2nd 就可以了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 19.144
主题: 95
帖子: 7265
注册: 2008年10月
S1R 发表于 2021-3-18 05:35
都是中国人看没英语啥事儿了。


也会有的。比如在国外的中国人给国内寄东西,或者国内的人联系国外,比如投稿或者订购之类的,希望对方返邮的,这个时候就必须要中国人用英文写地址,但最终看这个地址投递的还是中国人。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
回复主题: 请教英语达人,小区的一期二期用英语正确的说法是什么?
功能受限
游客无回复权限,请登录后再试