主题:汉语为什么没有拉丁化?
正序浏览
主题图片汇总
主题内检索
禁言中
泡网分: 38.851
主题: 120
帖子: 4234
注册: 2005年5月
汉语是复杂难懂的,正如其国人特性一样。对日/韩语系有重大影响力的汉语,在前者早已经部分拉丁化的情况下,仍然保持其几千年来的特性,复杂难懂,举例如下。

《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用普通话朗读或者拉丁化作品时,问题便出现了。这是古文同音字多的缘故。

  很多人认为赵元任是希望通过本篇,引证中文拉丁化所带来的荒谬。但是支持拉丁化的人却指出赵元任乃是国语罗马字的主要设计者,他只是举例说明拉丁化只适合於白话文,不适合於文言文。

  【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。适施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

  【白话及解题】住在石头做的屋子里的姓施的诗人,喜欢狮子,发誓要吃十头狮子。姓施的常常到市集里看狮子。十点钟,刚好十头狮子来到市集。这时,刚好姓施的(也)来到市集。姓(施)的看这十头狮子,仗着箭的力量,使这十头狮子死了。姓(施)的收拾这十头狮子,到石头做的屋子。石头做的屋子潮湿,姓(施)的命令侍者擦拭石头做的屋子。石头做的屋子擦(好了),姓(施)的开始尝试吃这十头狮子。吃的时候,才知道这十头狮子,实际上是十座石头做的狮子的尸体。试解释这件事。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
浏览:2711 回帖:101
游客没有回帖权限
M64
禁言中
泡网分: 0
主题: 1
帖子: 10
注册: 2009年4月
此帖容易掀起盗墓狂潮
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 14.149
主题: 163
帖子: 945
注册: 2009年1月
原文由 Diesel 发表

英文诗是一个例子. 举例子的目的是为了表达观点. 他的观点是 英语艺术表达能力远逊中文

用 远逊 来表述, 等同于 扔在地上再踩一脚. 明白了吗? (这是疑问句, 不是反问, 以免误解)


你的逻辑或者理解有问题。

我说泰山高度远逊珠穆朗玛峰,就是把泰山扔在地上再踩一脚吗?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 14.149
主题: 163
帖子: 945
注册: 2009年1月
原文由 山寨虾 发表

意境是文化背景下熏陶出来的,别人还觉得十四行诗很有味道。


我原话的重点不是讨论意境,还是在表达能力上,意境只是一个举例

汉诗译英难,英诗译汉易
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 54.121
主题: 500
帖子: 12249
注册: 2002年11月
原文由 老山羊 发表
汉字为啥要拼音化?神经病!


对啊,好好的汉语,吃饱撑的没事干字母化干什么。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 29.199
主题: 63
帖子: 3136
注册: 2006年5月
原文由 PowerPC 发表

汉语确实难懂,都是中国人,不动脑子真得未必明白对方在说什么。如有疑问,请拿起随便哪天的《人民日报》。

把《人民日报》翻译成洋文给鬼子看,结果也是一样。跟用啥文字没一毛关系。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 31.4
主题: 7
帖子: 594
注册: 2000年10月
拼音化之后,※※典籍即使汗牛充栋,也变成了一堆废纸。

举个最简单的例子,这里玩摄影的人多半也喜欢旅游,那么,若干年后那些※※景点的汉字就变成没人认识的天书了,这不成了笑话,参观还有什么意义。韩国现在也在反思是不是要恢复汉字教育呢。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 8.678
主题: 115
帖子: 566
注册: 2007年8月
想想不对,楼主只说“为什么”,没说“要”。

这年头,估计不会再有人真的“要”,除了台 独。

所以,收回小蓝脸。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 0
主题: 10
帖子: 96
注册: 2009年3月
原文由 瀋陽之夜 发表
Hanzi Ladinghua nashi shudianwangzu.

汉字拉丁化那是数典忘祖。

Daomuqianweizhi haimeiyouren yongpinyin huitiene.

到目前为止还没有人用拼音回帖呢。

(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 8.678
主题: 115
帖子: 566
注册: 2007年8月
该给小篮脸。

54之后一直都有人鼓吹,后来听不见了,电脑兴起,此调子又沉渣泛起。
邓公说“娃娃抓起”又过一代人了,现在电脑输入汉字,我的75岁老爹和10女儿都会了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 0
主题: 10
帖子: 96
注册: 2009年3月
我也想过要打分的。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 18.947
主题: 186
帖子: 3192
注册: 2006年3月
居然没人打分,我来吧
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 49.457
主题: 101
帖子: 9006
注册: 2000年11月
汉字为啥要拼音化?神经病!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 38.851
主题: 120
帖子: 4234
注册: 2005年5月
原文由 波皮 发表
wq wu ftjb j qtfj, ic ygk rug sgh wx e wfh tc vb r ?
周星驰的《功夫》里,包租公对临死的小食店老板说,“拜托,你说中文好吗?”。。。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 18.312
主题: 8
帖子: 2985
注册: 2007年6月
原文由 南方兄 发表
汉语的成语和歇后语西语基本不能完美的加以表达!


Of the first was he to bare arms and a name: Wassaily Booslaeugh of Riesengeborg. His crest of huroldry, in vert with ancillars, troublant, argent, a hegoak, poursuivant, horrid, horned. His scutschum fessed, with archers strung, helio, of the second. Hootch is for husbandman handling his hoe. Hohohoho, Mister Finn, you're going to be Mister Finnagain! Comeday morm and, O, you're vine! Sendday's eve and, ah, you're vinegar! Hahahaha, Mister Funn, you're going to be fined again!
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 19.785
主题: 44
帖子: 3814
注册: 2007年2月
内容贡献勋章
中国文化能够流传这么多年,然※※以来一个多民族的国家(不是政权)能够不分裂,国家内部能够交流通畅, 汉字功不可没。

语言是活在口头上的,所以基础还是语音 或者说音节的组合。文字只是记录语言的工具,任何语言都需要在脑中存在一个语音语意得对应体系。

表音文字 完全依赖于语音,对于同样要表达的一个意思,只要口语发音变化(例如方言),就会造成 词汇书写方法的更迭,即书面对应词汇的更迭。 可以认为 没有基础的现代英国人 看 中古英语 是完全不懂。

汉字 是表意表意结合的文字,因为 表意 部分地存在,字要稳定得多
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 57.262
主题: 84
帖子: 18778
注册: 2006年3月
内容贡献勋章
原文由 波皮 发表
wq wu ftjb j qtfj, ic ygk rug sgh wx e wfh tc vb r ?


no yunqun teibatdun nei gonmid'a,honji seha homid?

[washu 编辑于 2009-04-03 23:32]
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 33.369
主题: 83
帖子: 4324
注册: 2003年4月
wq wu ftjb j qtfj, ic ygk rug sgh wx e wfh tc vb r ?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 53.078
主题: 109
帖子: 13758
注册: 2005年3月
ruguo shuo riben ,hanguo yijing bufen lading hua le de hua,
name ※※※※※※ he  xianggang ye yijing bufen lading hua le .
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
禁言中
泡网分: 0
主题: 40
帖子: 1086
注册: 2008年6月
原文由 COTTONFISH 发表
不数典忘祖,那乾脆退回爬蟲時代好了.


好好回去学习一下逻辑吧,学好了再来,不丢人。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
资深泡菜
泡网分: 25.941
主题: 5
帖子: 3030
注册: 2007年7月
汉语不太讲究语法,这跟思维方式有关。

半亩方塘一鉴开,
天光云影共徘徊。
问渠那得清如许,
为有源头活水来。

这叫《观书有感》,外国人焉能理解。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 29.987
主题: 33
帖子: 295
注册: 2001年11月
中国没被拉丁语系国家改造过。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 57.262
主题: 84
帖子: 18778
注册: 2006年3月
内容贡献勋章
原文由 neon 发表

就是印给你这样儿的看的,JING CHA


可是印错了嘛,明明是 Gincat,怎么变成 Jing cha 了?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.061
主题: 1
帖子: 1297
注册: 2009年2月
原文由 山寨虾 发表
只敢把汉语和英语德语比较。汉语语法的规范性好像不强,句子里有N个从句,从句里再套从句很难表达(英语写成这样也很找打),在长句式中就容易造成歧义。

zum Beispiel:
原文由 恶魔的老狼 发表
据说是 马克·吐温 恶搞德语时写出的句子:

Er reiste, als die Koffer fertig waren und nachdem er Mutter und Schwester geküsst und nochmals sein angebetetes, ein in weissen Musselin gekleidetes, mit einer frischen Rose in den sanften Wellen ihres reichen braunen Haares geschmücktes Gretchen, das mit behenden Gliedern die Treppe herabgeschwankt war, um noch einmal sein armes gequaeltes Haupt an die Brust desjenigen zu legen, den es mehr liebte als das Leben selber, ans Herz gedrückt hatte, ab.

To 没学过德语者:
abreisen 是一个动词,意思是“出发”。
去掉所有修饰、限定成分后,这个句子是 er reiste ab. “他出发了。”

简单分析一下:
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.061
主题: 1
帖子: 1297
注册: 2009年2月
原文由 头五头六 发表
现在汉字的表意功能已经有被削弱的倾向,如果再演化下去,就会走向拉丁化

这话 2500 年前说,大概还靠谱。
今天再来说,就有点儿搞笑了。
原文由 头五头六 发表
简化后的汉字还有多少象形成分?

隶变之后的汉字,就已经没多少象形成分了。

汉字的本质 不是象形 而是表意
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 0.061
主题: 1
帖子: 1297
注册: 2009年2月
原文由 瀋陽之夜 发表
Hanzi Ladinghua nashi shudianwangzu.
汉字拉丁化那是数典忘祖


按照正统的拉丁化派的原则:
必须禁止使用成语;成语都是语言垃圾,影响拉丁化汉语的纯洁性。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
dsr
泡菜
泡网分: 18.471
主题: 42
帖子: 1092
注册: 2006年12月
原文由 萤石 发表

18岁的人谁不是拿本古书就能看的


囫囵吞枣,连蒙带猜罢了。
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
Fry
泡菜
泡网分: 9.331
主题: 6
帖子: 121
注册: 2005年9月
《施氏食狮史》用南方一些方言来念,很多不会出现普通话引起的歧义。汉语普通化在提供方便的同时也产生了一些不便,更不要提拉丁化了,到时候每个音节后面即使加上声调标号还是很难让人理解
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
泡菜
泡网分: 10.618
主题: 0
帖子: 19
注册: 2008年6月
中国地广,地方话种类繁多,一个汉字可以在不同的地方多种发音。如果拉丁化,那么一个字可能有很多种拼法,不适用于跨区域的阅读。汉字是唯一能能让不同口音的中国人顺利阅读的最好方法。

[没办法1 编辑于 2009-04-03 17:42]
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
陈年泡菜
泡网分: 51.064
主题: 479
帖子: 12120
注册: 2000年12月
原文由 川北凉粉 发表
汉语拼音化早就不提了,不知为啥好多公共场合还要标拼音,印个英文还有点说道,拼音不知做啥用,又不是字太难大家不会念。比如叔叔身上印JINCHA。


就是印给你这样儿的看的,JING CHA
开个玩笑,这种用法的确挺2的,你说是给老外看的吧,老外又不认识拼音,你说是给中国人看的吧,有几个中国人不识汉字却识拼音的?
(0)
(0)
只看该作者
不看该作者
加入黑名单
举报
返回顶部
个人图文集
个人作品集
回复主题: 汉语为什么没有拉丁化?
功能受限
游客无回复权限,请登录后再试